Cehia: Adventiștii publică Noul Testament în limba romani

Info Adventist 23 ianuarie 2023

La jumătatea lunii noiembrie 2022, la Smíchov, a fost lansată prima traducere a Noului Testament în limba romani din Republica Cehă. Evenimentul a fost anunțat de Gustav-Adolf-Werk (GAW), societate a Bisericii Evanghelice din Germania, iar radioul Deutschlandfunk a oferit informații cu privire la el vineri, 6 ianuarie. Traducerea a fost publicată de biserica adventistă de ziua a șaptea din localitatea Třebechovice pod Orebem.

Limba romani

La traducerea O Névo Zákonos au lucrat timp de 12 ani trei vorbitori nativi: traducătorul Koloman Stanek, cercetătorul Zbynek Andrs și coordonatorul Daniel Hrdinka, potrivit comunicatului GAW. Romani, limba romilor, este vorbită în toată Europa – și nu numai – în dialecte specifice fiecărei țări. Noul Testament a fost tradus în așa-numitul dialect abov, vorbit în Košice și în regiunile înconjurătoare din Slovacia, fiind înțeles de majoritatea vorbitorilor de romani din Cehia și Slovacia. În Republica Cehă, minoritatea romă reprezintă aproximativ 3% din populație.

Eveniment cu discuții de tip panel și ceremonie de înmânare a cărților

Pentru a marca lansarea volumului, biserica adventistă din Třebechovice pod Orebem a organizat o conferință de presă la care au participat echipa de traducere și inițiatorii proiectului. Evenimentul a inclus, de asemenea, o discuție de tip panel cu privire la semnificația Bibliei pentru societatea actuală, o ceremonie de înmânare a cărților cititorilor, un concert de muzică evreiască și romă și un dineu cu specialități rome.

„Am tradus pentru voi cartea aceasta care îmi este foarte dragă – Biblia – în limba romani. Îi mulțumesc lui Dumnezeu deoarece mi-a dat putere și înțelegere și le mulțumesc, de asemenea, celor care m-au ajutat”, scrie Stanek, traducătorul, în prefață.

Coordonatorul Daniel Hrdinka a explicat: „La traducere au contribuit oameni cu diferite povești de viață, inclusiv creștini obișnuiți, cu care Koloman Stanek a verificat claritatea expresiilor. În plus, la volum au colaborat specialiști în gramatica limbii romani, în corectura, dactilografierea și tipărirea textului, precum și donatori care au contribuit la costurile de tipărire. Îmi doresc din toată inima ca cititorii să simtă în această carte o legătură spirituală cu bunul Tată din Ceruri și, mai mult decât atât, o legătură cu originile lor culturale.”

„Unul dintre cele mai importante evenimente religioase ale anului”

„Consider că publicarea Noului Testament în limba romani este unul dintre cele mai importante evenimente religioase ale anului 2022 în Republica Cehă”, a declarat pastorul Mikuláš Vymetal al Bisericii Evanghelice a Fraților Cehi (EKBB), potrivit GAW. „Vorbitorii de romani vor putea în sfârșit să citească întregul Nou Testament în limba lor. În același timp, evenimentul atrage și atenția celor care nu sunt membri ai minorității rome asupra faptului că în Republica Cehă există numeroși romi care trăiesc credința creștină”, a concluzionat Vymetal.

Daniela Cincibusová, membră a Comisiei pentru romi din cadrul Consiliului Mondial al Bisericilor din Republica Cehă, a subliniat faptul că, în Republica Cehă, limba romani este amenințată cu dispariția: „Pe lângă întărirea spirituală a minorității rome, publicarea traducerii O Névo Zákonos poate să întărească și limba romani, astfel încât să nu dispară.”

Sursa: Divizia Inter-Europeană