A doua zi plină din cadrul celei de-a 62-a sesiuni a Conferinței Generale (CG) desfășurate în St. Louis, Missouri, a subliniat concentrarea continuă a Bisericii Adventiste de Ziua a Șaptea asupra strategiei de misiune, a uceniciei intergeneraționale și a participării incluzive prin interpretarea simultană în mai multe limbi.
Planul strategic „Eu voi merge” unește Biserica globală în misiune
În după-amiaza zilei de 5 iulie, reprezentanții Bisericii s-au reunit pentru a reaprinde elanul în jurul planului strategic „Eu voi merge”, care va ghida eforturile misionare ale Bisericii Adventiste de Ziua a Șaptea în perioada 2025–2030. Sesiunea interactivă, moderată de Vanesa Pizzuto, a inclus prezentări video, interviuri și relatări despre implicarea practică în misiune.
De ce este important: Planul cheamă fiecare membru al bisericii să se implice în misiune în mod personal și semnificativ. El pune accentul pe rezultate măsurabile și pe colaborarea la nivel global.
Context: Mike Ryan, secretar general adjunct al GC pentru misiune globală, a subliniat: „Trăim într-o lume care se schimbă rapid”, a spus Ryan. „Pe măsură ce tendințele și tiparele se modifică, descoperim că, în esență, există o nevoie uriașă de misiune.”
Reprezentare vizuală: Pe scenă a fost prezentă o sculptură cu textul „voi merge”, iar o persoană putea să stea în locul literei „I” care lipsea, simbolizând implicarea personală în misiune și formarea de ucenici.
În plus: James Howard, director al Departamentului Școala de Sabat și Lucrarea Personală din cadrul GC, a prezentat un plan de formare de ucenici pe baza conceptului de „Implicare Totală a Credincioșilor” (ITC), încurajând bisericile să devină „școli de formare pentru lucrători creștini”.
Pentru detalii: Urmărește întreaga prezentare aici.
Interpreții unesc comunitatea prin depășirea barierelor lingvistice pentru peste 2.000 de delegați
Diversitatea Bisericii Adventiste de Ziua a Șaptea a fost evidentă în activitatea celor 60 de interpreți care au tradus lucrările sesiunii GC în opt limbi principale: chineză, franceză, germană, coreeană, portugheză, română, rusă și spaniolă.
De ce este important: Interpretarea le oferă o experiență accesibilă tuturor participanților și asigură implicarea lor deplină în procesul decizional global, indiferent de regiune sau limbă.
„Interpretarea nu se rezumă la traducerea cuvintelor, ci contribuie la construirea de punți”, a spus Roger Steves, coordonatorul echipei de traducere pentru această sesiune a GC. „Contribuția noastră face posibil ca familia Bisericii globale să funcționeze în unitate.”
Copiii descoperă noul curriculum al Școlii de Sabat
Dimineața, în prim-plan a fost Școala de Sabat, în cadrul căreia copiii au experimentat noul curriculum Alive in Jesus („Vii în Isus”) prin cântece, activități practice și povești interactive din Biblie.
Prima fază a curriculumului Alive in Jesus a fost lansată la începutul anului 2025, iar materialele pentru toate grupele de vârstă sunt realizate treptat.
De ce este important: Creat pentru copiii și tinerii cu vârste între 0 și 18 ani, curriculumul sprijină dezvoltarea credinței în fiecare etapă a copilăriei și adolescenței.
„Atât pe copil, cât și pe adolescent, [Isus] îl invită să-L cunoască, să-L iubească, să-I slujească și să se implice în misiunea Lui de a le sluji semenilor”, a spus Nina Atcheson, managerul de curriculum.
De remarcat: Curriculumul are un design global, este frumos ilustrat și aliniat cu credințele adventiste. Este conceput pentru a fi folosit acasă, la școală și la biserică, având ca obiectiv formarea de tineri ucenici pentru Isus.
Detalii: Pentru mai multe detalii cu privire la resursele integrate curriculumului, citește articolul complet.
Sursa: Adventist News Network